커뮤니티

자유게시판
자유게시판

하나님의 뜻과 나라를 이루고 누리글의 미래를 위해 투자하실 때가 되지 않았나 해서 올려봅니다.

페이지 정보

작성자 전형권 작성일07-12-05 02:34 조회3,626회 댓글0건

본문

http://portal.unesco.org/education/en/ev.php-URL_ID=53555&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html


                                      ++++++++++++

>>누리글의 완성도에 문제가 없다면, 하나님이 쓰시는 누리글을  대체할만한 다른 문자 체계를 굳이  비그리스도인인 어느 교수님이 개발하시려는 것이 탐탁하게 느껴지지 않습니다만,  누리글에 관련된 글인지라 추가로 실어보았습니다.. 또한 유네스코에서 표준문자로 누리글이 인정되어 하나님이 유네스코나 유엔도 사용하시길 기도할 뿐입니다..


충남대 정원수 교수님은 지난 10월 21일 부산대학교에서 열렸던 '560돌 한글날 기념 한글 학회 전국 국어학 학술 대회'에서 '중국어 표기 문자로서의 한글에 대한 연구'라는 논문을 발표하였습니다.

정 교수님은 논문에서 외래어 표기법 규정은 중국어의 음운론적 특성과 음운현상을 신중히 고려하지 않은 지극히 편의주의적이고 실용적인 발상을 기반으로 하여 이루어진 규정이라고 비판하고, 중국어 학습을 위하여 한글을 보조적인 문자로 활용하는 표기방법들도 중국인의 입장에서 중국어를‘표기문자 차원에서의 한글’로 적는 문제를 진지하게 고려한 것은 아니라고 하였습니다. 타당한 지적이라고 생각합니다.

사실 중국어의 말소리에는 4성 이외에도 우리 한국어에는 없는 특이한 소리가 여러 가지 있으므로 현행 24글자 한글만으로 중국어의 발음을 정확하게 적는 것은 아무래도 무리가 따르게 마련입니다. 따라서 "한글이 나아갈 길과 사명을 우리가 주체적으로 제시해야 한다"는 자세로 "과학적인 체계와 말소리 표기의 확장성을 가진 문자"로서의 한글이 지닌 가능성을 십분 활용하여 필요하다면 새로운 글자를 만들어서라도 중국어나 그 밖의 여러 외국어를 적어 보려는 노력은 세계화와 지역화 시대에 맞는 아주 시의적절한 일이며 앞으로 적극 장려해야 할 연구과제라고 볼 수 있습니다.

또 정 교수님께서 "중국어는 한자 하나하나가 음절 단위 위주로 인식되고 표기되어 있으므로 중국어를 한글로 적을 경우에도 음절식 표기가 더 타당해 보인다"고 하시고 "아울러 한자를 한글로 표기하는 경우는 한자 하나하나에 한글 한 자씩 대응시키는 방법, 즉 1:1대응이 되도록 할 것이다"고 하신 데 대해서 저도 동의합니다.

현재 중국 대륙에서 통용되고 있는 한어병음은 표기의 일관성이 결여되어 있어 정확한 발음을 표시하기에는 흠이 많을 뿐더러 애시당초 모아쓰기가 불가능한 로마자이기 때문에 한자 1자에 대해서 대응하는 글자의 숫자가 다양하여 한자와 병음 사이에 1:1 대응시키는 것이 원천적으로 불가능하고 음절 구분이 불명료하다는 치명적인 문제를 갖고 있습니다.

이에 비해 한글을 활용한 중국어 발음 표기는 이미 훈민정음 창제 당시에도 고려되었던 사실이 있는 만큼 충분히 경쟁력이 있는 우수한 표기법이 될 수 있을 것으로 봅니다. 그래서 제 생각으로는 정 교수님의 온누리한글 중국어 표기법에 다음과 같이 몇 가지를 보완한다면 이론적으로 더욱 우수한 표기법이 될 것입니다.

1. 4성 표시가 빠진 점: 중국어는 4성 표시 안되면 읽을 수가 없습니다.

2. 일부 글자의 소리값이 부정확한 점: 예컨대 중국어에 특유한 권설음 zh, ch, sh의 소리값을 정확하게 나타내기 위해서 15세기에 이미 만들어 사용한 글자들을 고려하지 않고 단순히 ㅅ, ㅈ, ㅊ로 나타낸 점은 의문입니다. 또 d음을 단순히 디귿(ㄷ)으로 표기하고 있는데 실제 소리값과 일치하는지 의문입니다.

3. 정보통신기기에서의 표기가 불완전한 점: 컴퓨터나 휴대전화 같은 정보통신기기에서도 온누리한글 중국어 표기법이 온전히 구현될 수 있도록 해야 하겠습니다.

그리고 앞으로 기회를 봐서 누리글을 개발하신 김석연 박사님이나 새한글 개발자인 고제윤 선생님 등과 함께 의논하여 중국어는 물론이고 그 밖의 다양한 외국어의 표기법을 가다듬는 것도 좋은 연구 방법이 될 것으로 생각합니다. 다양한 언어에 대한 더욱 우수한 연구 성과가 정원수 교수님에게서 나오기를 고대하겠습니다.


*저희 아시아연방론 카페에서는 한글 세계화 실천단(가칭) 구성을 준비하고 있습니다. 관심있는 분들의 동참을 바랍니다. 카페지기 월계자 드림. http://cafe.daum.net/asiavision

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


누리글선교센터 | 서울시 동대문구 이문로 88-26(이문동) 2층 (우 130-831) Tel. 02-968-8292 이메일: nurigeul@daum.net
Copyright © 누리글선교센터 All rights reserved. 상단으로